Quem não
tem curiosidade em saber o que significa os nomes
e os sobrenomes chineses, bem como a forma de tratamento
desta antiga civilização? Este artigo
propõe desvelar um pouco sobre este tema, junto
aos leitores brasileiros.
Os nomes e os sobrenomes são signos e/ou símbolos
de distinção dos membros de uma sociedade.
Quanto a posição dianteira ou posterior
do sobrenome, cada povo tem as suas peculiaridades.
Os sobrenomes chineses vêm à frente do
nome, diferenciando-se, por exemplo, do Brasil aonde
o sobrenome vem após o nome.
A origem etimológica do ideograma “sobrenome”
O ideograma de sobrenome origina-se pela formação
de dois outros ideogramas, veja abaixo:

O lado esquerdo do ideograma é formado pelo
caracter
nu, símbolo do gênero feminino,
enquanto o lado direito é formado pelo caracter
? sheng, que designa a palavra “nascer”.
Esta fonte etimológica sinaliza que a descendência
era transmitida a partir da mãe, ou em outras
palavras, de uma antiga estrutura social fundada no
matriarcado, a qual até hoje ainda permanecem
sobrenomes que designam esta origem.
Os sobrenomes
Outros sobrenomes têm relação
com antigos cultos a animais, como Ma “cavalo”,
Xióng “urso”, Lóng “dragão”
são alguns exemplos; outros sobrenomes têm
relação com nomes de reinos ou localidades
da China antiga, como Qí, Sòng, Zhào
(no ocidente transcrito foneticamente como Chao),
Qín entre outros; existem outros sobrenomes,
a semelhança ocidental, vinculados a profissão
como Sima “guarda-cavalo”, Táo
“cerâmica”. Ainda, outra semelhança,
sobrenomes relacionados a nomes de vegetais, como
Yang “álamo”, Liú “salgueiro”,
Yè “folha” entre outros; há
outros relacionados a nomes de cores, por exemplo:
Huáng “amarelo”, Bái “branco”,
Lán “azul”, etc.; ainda existem
sobrenomes de minorias étnicas que muitas vezes
são dissilábicos e que há adaptação
fonética para o chinês-mandarim. Finalmente,
todos estes refletem as influências sociais,
históricas e culturais ao surgimento de um
sobrenome.
Aqueles mais curiosos devem estar se perguntando:
Afinal quantos sobrenomes existem na China?
Os documentos históricos registram que até
hoje já existiram, ou já passaram pelo
território chinês, mais de 5 a 6 mil,
sendo em sua maioria, como pode ser observado acima,
monossilábico ou de somente um ideograma. Atualmente,
persistem apenas mais de uma centena.
“E qual será o sobrenome com o maior
número de portadores?” De acordo com
o senso chinês, atualmente aproximadamente 7,9%
da população (100 milhões de
pessoas) tem como sobrenome Li “ameixeira”.
Os chineses criaram um dito para os seus maiores sobrenomes:
“Zhang (grafado no ocidente muitas vezes como
Chang), Wáng “rei”, Li, Zhao biàndì
Liú “antigo nome de reino””.
A qual podemos traduzir aproximadamente como: Zhang,
Wang, Li, Zhao, Liu estão espalhados por todos
os lugares.”
Antes da Revolução de 1949, a maioria
das mulheres tinha apenas sobrenome. Era apenas adicionado
o ideograma shì que equivale a “nome”.
A partir de então, as mulheres não só
ganharam nome, bem como obtiveram o direito de permanecerem
com o seu sobrenome, não precisando adicionar
em frente o sobrenome do marido.
Os nomes
Falando em nomes, então há ainda mais
características especiais chinesas em comparação
a muitas línguas ocidentais, pois a língua
chinesa não distingue gênero e número.
Geralmente, o nome é escolhido pelos avós,
pais, algum ancião da família ou até
pode ser pedido a um professor ou amigo culto. Há
uma tendência que os nomes masculinos demonstrem
bravura, coragem, longevidade ou honorificidade, então
se escolhem ideogramas como “dragão”,
“tigre”, “clarividência”,
“construção”, “longevidade”,
entre outros. Já muitos nomes femininos significam
através de seus ideogramas suavidade, delicadeza,
pureza, como “beleza”, “talento”,
“flor”, “lua”, entre outros.
Os chineses tradicionalmente também dão
grande importância ao bom caráter e amor
a pátria, por isso muitos escolhem os ideogramas
que designam “filialidade”, “fidelidade”,
“moralidade”, “fortificação
da pátria”, “aquele que enriquecerá
a pátria”.
Atualmente os principais problemas ligados aos nomes
e sobrenomes é a crescente elevação
de nomes homógrafos de uma única sílaba
e pessoas com nomes e sobrenomes idênticos.
Um nome como Li Hua existem milhares na China, trazendo
diversas conseqüências sociais.
Forma de tratamento
A forma de tratamento mais comum entre os chineses
é através do sobrenome adicionando posteriormente
xiansheng “senhor”, xiaojie “senhorita”,
nushì “senhora”, xiaopéngyou
“amiguinho”, como Zhào xiansheng
“senhor Chao”, Wáng xiaojie “senhorita
Wang”. Ainda poderá ser adicionado após
o sobrenome o cargo ou a profissão da pessoa,
como Liú xiàozhang “reitor Liu”,
Li laoshi “professor Li”. Entre conhecidos
ainda poderá de acordo com a diferença
de idade, ser tratado como Lao “velho”,
Xiao “pequeno”, como Lao Lín “velho
Ling” ou Xiao Zhang “pequeno Zhang”.
Somente é permitido o tratamento direto pelo
nome pelos mais velhos, pelos professores, por pessoas
hierarquicamente superiores ou entre conhecidos. quando
realmente não se sabe como vai se chamar, pode
se utilizar ni hao “tudo bem”, “oi”
(por exemplo, em querer tomar informação
sobre um lugar).
Vale a pena observar, que após as políticas
de Reforma e Abertura (1979), o tratamento tóngzhì
“camarada”, tão em voga entre as
décadas de 50 e 70 caiu em completo desuso.
Este tratamento era utilizado indistintamente entre
todos os chineses, sendo o tratamento mais “democrático”,
não discriminando idade ou hierarquias sócias.
Na década de 80 ainda se observou o uso de
“camarada”, mas devido a motivos diversos
já não era empregado como antigamente.
Caso algum estrangeiro utilizar “camarada”
como tratamento, causará estranhamento ao chinês.
Um tratamento moderno entre marido e mulher é
àirén aproximadamente traduzido como
“amado (a)”.
|
Ajude o
Site China On-line adquirindo este livro:
|
|
Arte da Guerra
Para Mulheres, A CHIN-NING
CHU
SABER
MAIS / ADQUIRIR |
Este
livro não é contra os homens.
Nós amamos os homens. Aqui vamos examinar
as estratégias para a conquista da liberdade
e do sucesso pessoal e profissional.
|